笼中鹦鹉文言文翻译,笼中鹦鹉文言文翻译和注释
鹦鹉罗隐古诗解释及赏析?
解释及赏析:
三国时候的名士祢衡有一篇《鹦鹉赋》,是托物言志之作。祢衡为人恃才傲物,先后得罪过曹操与刘表,到处不被容纳,最后又被遣送到江夏太守黄祖处,在一次宴会上即席赋篇,***借鹦鹉以抒述自己托身事人的遭遇和忧谗畏讥的心理。罗隐的这首诗,命意亦相类似。
“莫恨雕笼翠羽残,江南地暖陇西寒。”“陇西”,指陇山(六盘山南段别称,延伸于陕西、甘肃边境)以西,旧传为鹦鹉产地,故鹦鹉亦称“陇客”。诗人在江南见到的这头鹦鹉,已被人剪了翅膀,关进雕花的笼子里,所以用上面两句话来安慰它:且莫感叹自己被拘囚的命运,这个地方毕竟比你的老家要暖和多了。话虽这么说,“莫恨”其实是有“恨”,所以细心人不难听出其弦外之音:尽管现在不愁温饱,而不能奋翅高飞,终不免叫人感到遗憾。罗隐生当唐末纷乱时世,虽然怀有匡时救世的抱负,但屡试不第,流浪大半辈子,无所遇合,到五十五岁那年投奔割据江浙一带的钱镠,才算有了安身之地。他这时的处境,跟这头笼中鹦鹉颇有某些相似。这两句诗分明写他那种自嘲而又自解的矛盾心理。
“劝君不用分明语,语得分明出转难。”鹦鹉的特点是善于学人言语,后面两句诗就抓住这点加以生发。诗人以告诫的口吻对鹦鹉说:你还是不要说话过于明白吧,明白的话语反而难以出口呵!这里含蓄的意思是:语言不慎,足以招祸;为求免祸,必须慎言。当然,鹦鹉本身是无所谓出语招祸的,显然又是作者的自我比况。据传罗隐在江东很受钱镠礼遇。但祢衡当年也曾受过恩宠,而最终仍因忤触黄祖被杀。何况罗隐在长期生活实践中养成的愤世嫉俗的思想和好为讥刺的习气,一时也难以改变,在这种情况下,诗人对钱镠产生某种疑惧心理,完全是可理解的。
这首咏物诗,不同于一般的比兴托物,而是借用向鹦鹉说话的形式来吐露自己的心曲,劝鹦鹉实是劝自己,劝自己实是抒泄自己内心的悲慨,淡淡说来,却耐人咀嚼。
原文:
鹦鹉·莫恨雕笼翠羽残
作者:罗隐
笼中鹦鹉注音?
笼中鹦鹉的拼音是lóng zhōng yīng wǔ。
笼中鹦鹉,顾名思义,指的是被关在笼子里的鹦鹉。这个词语通常用来形容那些失去自由,被困在困境中的人或动物。当我们看到笼中的鹦鹉时,会感受到它们对自由的渴望和对束缚的无奈。
在拼音方面,要注意区分前后鼻音和声调。其中,“笼”是后鼻音,发音时需要把舌头卷起来;“中”是翘舌音,发音时需要把舌头翘起来;“鹦鹉”的发音需要注意声调,第一声表示的是前一个字“鹦”,第二声则表示后一个字“鹉”。
总之,拼音的学习需要不断地练习和巩固。只有多读、多写、多听、多说,才能更好地掌握拼音,为我们的语文学习打下坚实的基础。
泰戈尔鹦鹉原文及解析?
泰戈尔《飞舞集》中的《鹦鹉》一诗,描述了鹦鹉对自由的渴望和对关爱的需求。鹦鹉在笼中受到限制,希望可以自由飞翔,而主人也应该用爱和关怀去呵护它。这首诗通过鹦鹉的形象,表达了人类对自由、尊严和关爱的追求与渴望,诗歌婉转而深刻,充满了哲理和情感。
泰戈尔的《飞鸟集》中有一首诗叫做《鹦鹉》,其中写道:“鹦鹉啊,我知道你不喜欢笼子,但你还是住在里面。在旷野中你飞来飞去,但是你的心还是在笼子里,因为它是你的家。
人们也一样,我们常常抱怨生活的束缚,却不能舍弃它们,因为我们的心已经被这些束缚所牵引,它们成为了我们生命的一部分。”
这首诗深刻反映了人性中的矛盾,我们总是希望自由自在,却又害怕失去安定和习惯的生活,束缚已成为我们难以割舍的一部分。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.trashoutstartup.com/post/934.html